日本地震中国游客语言不通手足无措,网友:你们可以唱国歌啊

恐怖故事 2025-08-07 05:34www.nilotinib.cn怪圈网

随着日本大阪府北部地震的发生,众多外国游客和旅日人士因无法获取日语的灾害和交通信息而陷入恐慌和困惑。共同社的报道揭示了一个紧迫的问题,即在即将到来的大阪二十国集团(G20)峰会以及2020年东京奥运会和残奥会之际,如何应对外语需求成为一项重要课题。

在大阪府茨木市,一名来自中国的27岁男性在地震当天一家九口人因不了解疏散点而挤在一辆车内,饱受余震的恐惧。他表示,尽管日本部门提供了日语的灾害指南,但对外语人士来说却形同虚设。类似的故事还有很多,这些经历让人深感外语信息的重要性。

另外一名来自中国苏州市的鄂欣在大阪旅行时遭遇地震,她表示车站广播和街头信息均为日语,让她不清楚是否需要疏散。她通过社交网站进行查询并呼吁,在东京奥运会前至少要做好英语等外语的信息传播。这一呼吁反映了众多外国游客的期待和需求。

为了应对这一问题,大阪府国际交流财团积极将灾害信息翻译成八国语言,并在“脸书”等社交媒体上发布。大阪观光局也在震后立即在主页上发布灾情和交通信息,并在主要车站设立问讯处以应对外国游客的需求。这些援助的存在似乎并未广为人知,这提醒我们在提供信息服务的还需加强对外国游客的宣传和引导。

面对未来大阪的盛会,如何为外国游客提供及时、准确的信息成为一项重要任务。除了完善信息翻译和传播机制外,和相关机构还需加强对外国游客的引导和服务,确保他们在遇到灾害等紧急情况时能够迅速获取所需信息并采取正确的行动。这不仅是对外国游客的尊重和服务,也是大阪作为国际化大都市的应有之义。这一经验也值得我们借鉴,无论是在灾难应对还是日常服务中,都应注重信息的多语种传播,以适应日益国际化的社会需求。

Copyright © 2019-2025 www.nilotinib.cn 怪圈网 版权所有 Power by

怪人怪事,怪事多多,鬼怪事件,怪圈网,灵异事件,世界之谜,宇宙探秘,自然奇景,动物世界